🎯 오늘의 표현
휴대전화 통화 중 상대방 목소리가 끊기거나, 음질이 고르지 않을 때 원어민들이 자주 쓰는 표현이 있습니다. 바로 'You're breaking up'입니다. 이 표현은 통화 품질이 나빠져 상대방의 말이 중간중간 잘려 들릴 때 쓰이며, 현대인들의 일상 통화에서 매우 흔히 등장합니다.
🔍 자세한 뜻 풀이
'You're breaking up'은 문자 그대로 '네가 끊어지고 있다'라는 뜻이지만, 실제 의미는 '네 목소리가 끊겨서 잘 안 들려'입니다. 주로 휴대전화, 화상 통화, 온라인 회의에서 쓰입니다. 젊은 층부터 중장년층까지 폭넓게 사용하며, 미국·영국 모두에서 통용됩니다.
💬 일반 예문
- Wait, you're breaking up. Can you repeat that?
잠깐만, 목소리가 끊겨. 방금 말 다시 해줄래? - Sorry, you're breaking up again. I can't hear you clearly.
미안, 또 끊겨. 잘 안 들려. - You're breaking up—maybe move closer to the window.
목소리가 끊겨. 창가 쪽으로 좀 가봐.
🗣️ 대화형 예문
복만: Can you hear me now?
춘식: You're breaking up! Try turning off the video.
복만: 지금 내 목소리 들려?
춘식: 목소리가 끊겨! 영상 꺼봐.
영팔: What time is the meeting—
말숙: You're breaking up. Say that again, please.
영팔: 회의가 몇 시—
말숙: 목소리가 끊겨. 다시 말해줄래?
갑례: I'm driving through the tunnel, so—
철구: You're breaking up. Call me back later.
갑례: 지금 터널 지나고 있어서—
철구: 목소리 끊겨. 이따 다시 전화해.
🧭 언제 이 표현을 쓰면 좋을까요?
- 휴대전화 통화 중 전파가 약할 때
- 화상 회의(줌, 팀즈 등)에서 음성이 중간중간 잘릴 때
- 이동 중 통화하다가 신호가 불안정할 때
- 상대방의 말이 명확하게 들리지 않을 때
- 상대에게 재발화를 요청할 때
🧠 수용/거절/반대·반박 등의 대응 표현
- Oh, sorry! I'll move to a better spot.
아, 미안! 신호 잘 잡히는 데로 갈게. - Let me call you back.
내가 다시 전화할게. - Hold on, I'll try reconnecting.
잠깐만, 다시 연결해볼게.
🌱 어조·표정·상황에 따른 느낌
- 평온하게 말하면 단순한 사실 전달.
- 짜증 섞인 말투로 하면 '통화가 불편하다'는 불만의 의미가 강조됨.
- 웃으며 말하면 '신호가 안 좋네, 조금만 참자'라는 유쾌한 분위기를 유지할 수 있음.
- 화상 회의 등 공식 상황에서는 정중한 말투로 "I think you're breaking up." 형태를 주로 사용.
🧩 비슷한 뜻을 가진 다른 표현과 비교
- The line is cutting out: '통화가 끊기고 있다'라는 뜻으로 거의 같은 맥락. 다소 더 기술적 느낌.
The line is cutting out, can you hear me?
통화가 끊기고 있는데, 내 목소리 들려? - I can't hear you clearly: 직접적이고 공손한 표현.
I can't hear you clearly. Could you repeat?
잘 안 들려. 다시 말해줄래?
🌐 비원어민과의 영어 소통에서는?
비원어민과의 영어 소통에서는 'I can't hear you'라는 직관적인 표현을 권합니다. 오해의 여지 없이 바로 통합니다.
🇬🇧 영국식 유사 표현
영국에서도 'You're breaking up'을 그대로 사용하지만, You're cutting out도 매우 흔합니다.
You're cutting out. Are you still there?
목소리가 끊기고 있어. 아직 있어?
🌀 응용 표현 소개
- breaking up badly: 신호가 심하게 끊길 때 강조형.
You're breaking up badly. Let's try later.
목소리가 심하게 끊겨. 나중에 다시 하자.
🔍 조금만 더 알아볼까요?
이 표현은 과거 무선 통신 시절부터 사용되던 말에서 비롯되었습니다. 'break up'은 원래 '분리되다, 깨지다'라는 뜻인데, 음성 신호가 깨지고 중단되는 상황을 묘사하면서 관용적으로 굳어진 것입니다.
📌 핵심 요약
'You're breaking up'은 통화나 화상 회의 중 상대방의 음성이 끊겨 잘 들리지 않을 때 쓰이는 표현으로, 미국·영국 모두에서 흔히 쓰입니다. 정중하게 상대에게 신호 문제를 알려주는 역할을 하며, *"I can't hear you"*처럼 직설적으로 바꿔도 무방합니다.
💡 오늘 배운 표현을 활용하여 댓글에 여러분만의 문장을 남겨주세요!
'영어 표현 학습' 카테고리의 다른 글
| 🛠️ 'What does it do?' 표현은 어떤 의미일까요? (0) | 2025.08.27 |
|---|---|
| ✨ 'What's the hold-up?'라는 표현은 어떤 의미일까요? (0) | 2025.08.26 |
| ✨ 'I should get going'과 'I should go'의 차이점 정리 (0) | 2025.08.26 |
| 🦵 'Get a leg up' 표현은 어떤 의미일까요? (0) | 2025.08.26 |
| 😂 'What could possibly be funny?' 표현에 관해 자세히 알아보겠습니다 (0) | 2025.08.26 |
