🎯 오늘의 표현
"그건 사실이 아니야", "그건 맞지 않아"라는 말을 영어로 하려면? 미국인들은 대화를 중단시키거나 정정할 때 종종 'That's not the case'라는 표현을 씁니다. 단순히 '틀렸어'라는 뜻을 넘어서, 상대가 말한 전제 자체가 틀렸다는 말맛을 담고 있는 표현입니다.
🔍 자세한 뜻 풀이
'That's not the case'는 말 그대로 해석하면 '그게 사실이 아니다'라는 뜻이지만, 실제 말맛은 ‘상대가 말한 상황이나 조건이 전혀 그렇지 않다’는 부정의 의미를 강하게 담고 있습니다.
보통 다음과 같은 경우에 사용됩니다:
- 누군가가 사실과 다른 추측을 할 때
- 당신의 의도나 상황이 오해됐을 때
- 공식적인 자리나 토론 중에 반박할 때
격식을 갖춘 표현으로, 논리적이고 차분한 어조로 반대 의견을 제시할 때 적합합니다.
💬 일반 예문
A: I heard you’re quitting your job.
B: That’s not the case. I’m just taking a short break.
A: 너 회사 그만둔다며?
B: 아니야, 사실이 아니야. 그냥 잠깐 쉬는 거야.
Some people think he got the promotion because of favoritism, but that’s not the case.
일부 사람들은 그가 편애 때문에 승진했다고 생각하지만, 그건 사실이 아니야.
He assumes I don’t care, but that’s not the case at all.
그는 내가 신경 안 쓴다고 생각하는데, 전혀 그렇지 않아.
🗣️ 대화형 예문
춘식이: 철수야, 너 시험 망쳤다며?
철수: That’s not the case. I actually did pretty well.
춘식이: 야 너 시험 망했다며?
철수: 아니야, 오히려 꽤 잘 봤어.
말숙이: 너 미영이랑 사귀는 거지?
만득이: That’s not the case at all. We’re just friends.
말숙이: 너 미영이랑 사귄다며?
만득이: 전혀 아니야. 그냥 친구야.
철면피: 너 발표 준비 하나도 안 했다며?
복자: That’s not the case—I’ve been working on it all week.
철면피: 너 발표 하나도 안 준비했다며?
복자: 그건 사실이 아니야. 일주일 내내 준비했어.
🧭 언제 이 표현을 쓰면 좋을까요?
- 오해 정정: 상대가 잘못 알고 있는 정보를 바로잡고 싶을 때
- 사실관계 반박: 사실이 아닌 주장에 논리적으로 대응하고 싶을 때
- 격식 있는 부정: “그건 틀렸어”보다 공손하게 표현하고 싶을 때
- 논쟁/토론 중: 감정 배제하고 객관적으로 이견을 제시할 때
🧠 확장/응용 표현
- I see your point, but that’s not the case.
네 말도 이해는 해, 하지만 그건 사실이 아니야. - I’m afraid that’s not the case.
유감이지만 그건 사실이 아니야. - Actually, no—that’s not the case at all.
실은 아니야. 전혀 그런 게 아니야. - That might seem true, but it’s not the case here.
겉으론 그렇게 보일 수도 있지만, 지금 상황은 달라. - If that were the case...
→ '만약 그게 사실이라면'이라는 가정 표현
예: If that were the case, we’d all be in trouble.
→ 그게 사실이라면 우리 다 큰일 났지. - That might be the case, but…
→ ‘그럴 수도 있지만’이라는 유보 표현
예: That might be the case, but it’s not relevant here.
→ 그럴 수도 있지만, 지금 상황과는 관련 없어.
🌱 어조·표정·상황에 따른 느낌
- 단호한 어조: 논리적 반박, 정확한 정정의 느낌
- 부드러운 어조: 유감을 표현하며 정중히 반박
- 비웃는 어조로 쓰면: '네가 뭘 알아?'라는 공격적인 말로 들릴 수 있으므로 주의
- 표정 없이 차분히 말할 때 가장 자연스럽고 신뢰감 있음
🧩 비슷한 뜻을 가진 다른 표현과 비교
That’s not true.
→ 좀 더 직접적이고 평범한 표현. 다소 공격적으로 들릴 수도 있음.
예: That’s not true. I never said that.
→ 아니야, 그런 말 한 적 없어.
That’s incorrect.
→ 공식적인 자리에서 ‘틀렸다’는 뜻으로 정확하게 쓰임.
예: Your assumption is incorrect.
→ 네 추측은 틀렸어.
You’ve got it wrong.
→ 비격식이며 장난스럽게 반박할 때 사용.
예: You’ve got it wrong, man. I was joking.
→ 야 너 오해했어. 나 장난이었어.
🌐 비원어민과의 영어 소통에서는?
비원어민과의 영어 소통에서는 ‘That’s not true’라는 직관적인 표현을 권합니다.
🇬🇧 영국식 유사 표현
영국에서도 'That’s not the case'는 쓰이지만, ‘That’s not quite right’, ‘I don’t think that’s correct’와 같은 표현도 꽤 자주 들립니다.
예: I’m afraid that’s not quite right.
→ 그건 좀 다른 것 같아요.
🔍 조금만 더 알아볼까요?
‘Case’는 영어에서 ‘사례’, ‘경우’, ‘상황’ 등을 의미하는 추상 명사입니다.
‘That’s not the case’는 ‘그 상황은 아니다’라는 구조로, 법률·토론·뉴스 등에서도 자주 사용됩니다.
같은 구조로 'That is the case' (그게 사실이다)도 있습니다.
📌 핵심 요약
‘That’s not the case’는 상대의 말이나 추측이 사실과 다름을 논리적으로 반박할 때 사용하는 격식 있는 표현입니다. 부드럽게 오해를 풀거나, 강하게 반론을 제기할 때 모두 활용 가능합니다. 단순한 '거짓'이 아니라 '전제 자체가 틀렸다'는 의미를 담고 있다는 점에서 강력한 반박 표현입니다.
💡 오늘 배운 표현을 활용하여 댓글에 여러분만의 문장을 남겨주세요!
'영어 표현 학습' 카테고리의 다른 글
| 🕰️ 'Just like old times'는 어떤 의미일까요? (0) | 2025.07.30 |
|---|---|
| 🪞 'But that's just me'는 어떤 의미일까요? (0) | 2025.07.30 |
| 🌀 'Don't make a fuss'는 어떤 의미일까요? (0) | 2025.07.29 |
| ⚔️ Don't presume to tell me what I will or will not do 표현에 대해 자세히 알아보겠습니다 (0) | 2025.07.29 |
| 🛡️ ‘Brace yourself’ 표현에 대해 자세히 알아보겠습니다 (0) | 2025.07.29 |
