🎯 오늘의 표현
이럴 때 있죠. 누가 말도 안 되는 요구를 하거나, 전혀 가능성 없는 상황을 이야기할 때…
그럴 때 단호하게 딱 잘라 말하고 싶을 때, 바로 이 표현을 씁니다.
'That's not going to happen.'
말투에 따라 정중하게도, 싸늘하게도, 장난스럽게도 사용할 수 있어요.
🔍 자세한 뜻 풀이
'That's not going to happen'은 직역하면 “그건 일어나지 않을 거야”지만, 실제 말맛은 더 복합적입니다.
어떤 일이나 제안, 기대, 요구에 대해 '전혀 실현될 가능성이 없음을 단호하게' 말할 때 쓰는 표현입니다.
이 표현은 듣는 사람에게 “넌 그렇게 되길 바라는 것 같은데, 난 전혀 그렇게 생각 안 해”라는 태도를 전달할 수 있습니다.
상대의 말을 거절하거나 현실 감각을 환기시킬 때 쓰는 말투로,
• 차가운 단호함
• 현실적인 판단
• 장난스럽게 튕기는 느낌 등
상황과 어조에 따라 달라질 수 있습니다.
젊은 층이나 중장년층 모두 자주 사용하는 표현이며, 회화에서 특히 많이 보입니다.
💬 일반 예문
You think he’ll apologize? That’s not going to happen.
쟤가 사과할 거라고? 그럴 일 절대 없어.
She wants me to lend her more money? That’s not going to happen.
그 여자가 또 돈을 빌려달래? 그건 절대 못 해.
They said they might cancel the final exam. That’s not going to happen.
기말고사 취소될 수도 있다던데? 그럴 리 없지.
🗣️ 대화형 예문
만수: Sejin, do you think you can leave work early today?
세진: That’s not going to happen. The meeting starts at 6.
만수: 세진아, 너 오늘 일찍 퇴근할 수 있을 것 같아?
세진: 그건 무리야. 회의가 6시부터라니까.
복례: Think we could all go on a trip this weekend?
춘삼: That’s not going to happen. I’m working all weekend.
복례: 이번 주말에 다 같이 여행 갈 수 있지 않을까?
춘삼: 그건 안 돼. 주말에도 근무해야 해.
길동: Hey, maybe the teacher will cut the test material.
옥자: That’s not going to happen. Miracles don’t happen like that.
길동: 야, 선생님이 시험 범위 좀 줄여주실지도 몰라.
옥자: 그건 말도 안 돼. 그런 기적은 안 일어나.
🧭 언제 이 표현을 쓰면 좋을까요?
- 누군가 비현실적인 기대를 할 때
“사장님이 급여 올려주실지도 몰라.” → ‘그럴 일 없어’라는 취지로 사용 - 불가능한 요청을 거절할 때
“나 이번 주 내내 네가 운전해줘야겠어.” → 단호하게 못 한다고 할 때 - 자신의 의지를 명확히 할 때
“너 걔랑 다시 연락할 거지?” → 그런 일 없다고 못 박고 싶을 때 - 상대를 웃기면서도 단호하게 거절할 때
장난조로도 활용 가능. 말맛을 조절하면 딱딱하지 않게 들릴 수 있음
🧠 수용/거절/반대·반박 등의 대응 표현
- 정중:
“I understand, but maybe we can find another way.”
그건 알겠는데, 다른 방법을 찾아보자. - 직설:
“Well, I guess we’ll have to agree to disagree.”
서로 생각이 다르단 걸 인정하자. - 농담 섞인 거절:
“Keep dreaming, buddy.”
꿈은 공짜니까 계속 꿔 봐라. - 완곡한 반응:
“Fair enough. I figured it was a long shot anyway.”
그럴 줄 알았어. 어차피 가능성 낮은 얘기였지.
🌱 어조·표정·상황에 따른 느낌
- 단호한 어조: 싸늘하고 거리감 있게 들릴 수 있음
- 웃으며 말하면: 가볍게 넘기려는 장난처럼 들림
- 눈 마주치며 진지하게 말하면: 강력한 경고처럼 받아들여질 수 있음
- 상사·부모가 말하면: '결정이 확고하니 더 말 꺼내지 말라'는 말맛으로 작용
주의: 너무 자주 사용하거나, 무시하듯 말하면 관계가 틀어질 수 있음. 상대를 존중하는 말투와 함께 사용하는 게 좋음.
🧩 비슷한 뜻을 가진 다른 표현과 비교
- No way
더 감정적이고 즉각적인 반응
예문: No way I’m doing that.
그건 내가 죽어도 안 해. - Not a chance
가능성이 전혀 없음을 강조
예문: Not a chance they’ll let us in without a reservation.
예약 없이 들어가게 해줄 리가 없지. - Over my dead body
극단적 거절 표현, 종종 과장되게 사용
예문: You want to marry her? Over my dead body!
너 걔랑 결혼한다고? 내가 죽기 전엔 안 돼!
🌐 비원어민과의 영어 소통에서는?
‘That’s not possible’이라는 직관적 표현을 추천합니다.
🌀 영국식 유사 표현
영국에서는 ‘That’s not going to happen’ 보다는 ‘Not likely’나 ‘You must be joking’ 같은 표현을 많이 씁니다.
- 예문: You think he’ll do that? You must be joking.
그 사람이 그걸 할 거라고? 농담하지 마.
🌀 응용 표현 소개
- That is so not going to happen
강조형. 말맛이 더 강하고 약간 비꼬는 느낌
예문: You want me to cook for twenty people? That is so not going to happen.
내가 사람 스무 명분 요리하라고? 절대 안 해. - Not gonna happen
줄임말. 회화체에서 자주 등장
예문: Borrow my car? Not gonna happen.
내 차 빌리겠다고? 택도 없어.
🔍 조금만 더 알아볼까요?
이 표현은 영화, 드라마, 일상 회화에 매우 자주 등장합니다.
특히 1990년대 이후 미국 드라마에서 Not gonna happen이라는 축약형이 널리 쓰이며
젊은 층 사이에서 대화의 한 요소로 자리 잡았습니다.
또한 비슷한 맥락의 표현으로는 “Don’t hold your breath” (기대하지 마), “Dream on” (헛꿈 꾸지 마), “As if” (그럴 리가~) 등이 있으며 이 표현들은 모두 약간의 냉소나 장난스러움을 담고 있습니다.
📌 핵심 요약
‘That’s not going to happen’은 상대의 요구나 기대가 절대 실현되지 않음을 단호하게 표현하는 말로, 말투에 따라 정중하거나, 차가우며, 장난스럽게도 들릴 수 있습니다.
구어체 회화에서 자주 쓰이며, ‘No way’, ‘Not a chance’ 같은 표현과도 어감을 비교해 익혀두면 좋습니다.
💡 오늘 배운 표현을 활용하여 댓글에 여러분만의 문장을 남겨주세요!
'영어 표현 학습' 카테고리의 다른 글
| 🔕 "I'm otherwise engaged" 표현에 대해 자세히 알아보겠습니다 (0) | 2025.08.06 |
|---|---|
| 🚨 "Who's being rude?" 표현에 대해 자세히 알아보겠습니다 (0) | 2025.08.06 |
| 🪨 ‘Nothing's set in stone’ 표현에 대해 자세히 알아보겠습니다 (0) | 2025.08.05 |
| 😶🌫️ I shouldn't have said anything 표현에 대해 자세히 알아보겠습니다 (0) | 2025.08.05 |
| 🧼 "Forget I said anything" 표현에 대해 자세히 알아보겠습니다 (0) | 2025.08.05 |
