🎯 오늘의 표현

'Keep me posted'는 미국인들이 일상 대화에서 자주 쓰는 표현입니다. 누군가에게 "새 소식이나 진행 상황을 계속 알려 달라"는 뜻으로 쓰입니다. 문자, 전자 우편, 대화 등에서 모두 자연스럽게 사용됩니다.


🔍 자세한 뜻 풀이

이 표현은 'post(게시하다)'라는 말에서 파생되었지만, 현대 영어에서는 '상황을 알려주다'라는 말맛으로 굳어졌습니다. 보통 정중하면서도 간단하게 소식을 부탁할 때 사용합니다. 젊은 층부터 중장년층까지 폭넓게 쓰이며, 가벼운 대화부터 업무 영역까지 무난히 통합니다.


💬 일반 예문

  1. Keep me posted on the job interview.
    → 면접 결과 나오면 소식 전해줘.
  2. Please keep me posted about any changes in the plan.
    → 계획에 변동 있으면 계속 알려줘.
  3. I’ll keep you posted as soon as I hear back from them.
    → 걔들한테 연락 오면 바로 알려줄게.

🗣️ 대화형 예문

영철: I’m going to the hospital tomorrow.
분자: Oh, keep me posted, okay?
→ 영철: 나 내일 병원 간다.
→ 분자: 그래, 어떻게 되는지 소식 좀 알려줘.

말숙: I might get a promotion next month.
복자: Wow, keep me posted on that!
→ 말숙: 나 다음 달에 승진할지도 몰라.
→ 복자: 와, 그거 꼭 소식 전해줘!

춘자: We’re thinking about moving to another city.
갑돌: Really? Keep me posted about your decision.
→ 춘자: 우리 다른 도시로 이사 갈까 생각 중이야.
→ 갑돌: 진짜? 결정하면 소식 알려줘.


🧭 언제 이 표현을 쓰면 좋을까요?

  • 병원 진단, 시험 결과, 취업 면접 같은 '결과를 기다리는 상황'
  • 사업·업무 영역에서 일정이나 계획 변경이 예상될 때
  • 친구의 연애, 이사, 여행 등 '진행 중인 사건'에 관심을 표현할 때

🧠 수용/거절/반대·반박 등의 대응 표현

  • Sure, I’ll keep you posted.
    → 응, 계속 알려줄게.
  • Of course, I’ll let you know right away.
    → 당연하지, 바로 알려줄게.
  • I might not have all the details, but I’ll try.
    → 다 알진 못하겠지만 알려줄게.

🌱 말투·표정·상황에 따른 느낌

  • 친근하게 웃으며 말하면 가벼운 관심 표현
  • 진지하게 말하면 중요한 정보 요청으로 들림
  • 무심하게 던지면 그냥 형식적인 말로 오해될 수 있음

🧩 비슷한 뜻을 가진 다른 표현과 비교

  1. 'Keep me updated'
    → 공식적이고 업무 영역에서 더 자주 쓰임
    예: Keep me updated on the project.
    → 그 계획 진행 상황 알려줘.
  2. 'Let me know'
    → 가장 일반적이고 넓게 쓰이는 표현
    예: Let me know if you need help.
    → 도움이 필요하면 말해줘.
  3. 'Fill me in'
    → 빠진 정보를 보충해 달라는 말맛, 친근한 느낌
    예: Fill me in on what happened yesterday.
    → 어제 무슨 일 있었는지 알려줘.

🌐 비원어민과의 영어 소통에서는?

비원어민과의 영어 소통에서는 'Let me know'라는 직관적인 표현을 권합니다.


🌀 응용 표현 소개

  • 'I’ll keep you posted' → 내가 계속 알려주겠다는 뜻
    예: Don’t worry, I’ll keep you posted.
    → 걱정 마, 내가 계속 알려줄게.
  • 'Keep us posted' → 여러 사람에게 상황을 알려달라는 뜻
    예: Keep us posted on your travel plans.
    → 여행 일정 생기면 우리한테 알려줘.

🔍 조금만 더 알아볼까요?

과거에는 'post'가 '게시판에 붙이다'라는 뜻으로 쓰였는데, 이 표현이 발전해 '정보를 전달하다'로 확장된 것입니다. 20세기 중반부터 일상 회화에서 본격적으로 널리 퍼졌습니다.


📌 핵심 요약

'Keep me posted'는 '계속 소식 알려줘'라는 뜻으로, 미국에서 일상 대화와 업무 영역 모두에 자주 쓰입니다. 친근하면서도 정중하게 사용할 수 있고, 비슷한 표현으로는 'keep me updated', 'let me know', 'fill me in'이 있습니다.


💡 오늘 배운 표현을 활용하여 댓글에 여러분만의 문장을 남겨주세요!

 

반응형

+ Recent posts